Drashot AI Logo
שִׁמְעוּ דִּבְרֵי מַעַרְכֵי הַמִּלְחָמָה, וְחִזְרוּ. בַּמִּלְחָמָה מָה הוּא אוֹמֵר: ״אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם אַל תִּירְאוּ וְאַל תַּחְפְּזוּ וְאַל תַּעַרְצוּ״. כְּנֶגֶד אַרְבָּעָה דְּבָרִים שֶׁאוּמּוֹת הָעוֹלָם עוֹשִׂין: מְגִיפִין, וּמְרִיעִין, צוֹוְחִין, וְרוֹמְסִין.
שמעו את דבריי, תקנות המלחמה, ושקלו מי ראוי להשתתף בקרב. וישובו הביתה, כל מי שפטור מן הלחימה. מה הוא אומר בשדה הקרב? "אל ירך לבבכם; אל תיראו, ואל תחפזו, ואל תערצו מפניהם" (דברים כ:ג). ארבע אזהרות אלו מקבילות לארבע פעולות שעושות אומות העולם: הן מנגחות את נשקן, והן תוקעות בקרנות, הן צועקות, והן רומסות בכבדות בסוסיהן כדי להפחיד את יריביהן.
פְּלִשְׁתִּים בָּאוּ בְּנִצְחוֹנוֹ שֶׁל גׇּלְיָת כּוּ׳. גׇּלְיָת, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שֶׁעָמַד בְּגִילּוּי פָּנִים לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בְּרוּ לָכֶם אִישׁ וְיֵרֵד אֵלָי״, וְאֵין ״אִישׁ״ אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״ה׳ אִישׁ מִלְחָמָה״. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: הֲרֵינִי מַפִּילוֹ עַל יַד בֶּן אִישׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְדָוִד בֶּן אִישׁ אֶפְרָתִי הַזֶּה״.
המשנה תיעדה את פרטי נאום הכהן: הפלשתים באו בהנהגת גוליית. הגמרא מתארת את הקרב בין דוד לגוליית. מה משתמע מן השם גוליית? רבי יוחנן אומר: הכתוב מלמד שהוא עמד לפני הקדוש ברוך הוא בעזות פנים [gilui panim], שנאמר: "ברו לכם איש [ish], וירד אלי" (שמואל א יז:ח), ואיש [ish] אינו מתייחס לאף אחד אחר אלא לקדוש ברוך הוא, שנאמר: "ה' איש [ish] מלחמה" (שמות טו:ג). הקדוש ברוך הוא אמר: אני אפיל אותו בידי בן איש [ben ish], שנאמר: "ודוד בן איש [ben ish] אפרתי הזה" (שמואל א יז:יב).
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר: בִּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת לְכָדוֹ פִּיו לְאוֹתוֹ רָשָׁע. אֶחָד: ״בְּרוּ לָכֶם אִישׁ וְיֵרֵד אֵלָי״, וְאִידַּךְ: ״אִם יוּכַל לְהִלָּחֵם אִתִּי וְהִכָּנִי וְגוֹ׳״. וְאִידַּךְ, דְּקָאָמַר לֵיהּ לְדָוִד: ״הֲכֶלֶב אָנֹכִי כִּי אַתָּה בָא אֵלַי בַּמַּקְלוֹת״. דָּוִד נָמֵי אֲמַר לֵיהּ ״אַתָּה בָּא אֵלַי בְּחֶרֶב וּבַחֲנִית וּבְכִידוֹן״! הֲדַר אֲמַר לֵיהּ: ״וְאָנֹכִי בָא אֵלֶיךָ בְּשֵׁם ה׳ צְבָאוֹת אֱלֹהֵי (יִשְׂרָאֵל) מַעַרְכוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר חֵרַפְתָּ״.
רבי יוחנן אמר בשם רבי מאיר: בשלושה מקומות, פיו שלו הכשיל את אותו רשע וניבא בלי משים את מפלתו שלו. פעם אחת אמר: "ברו לכם איש וירד אלי," ותיאר את עצמו למטה. ופעם אחרת אמר: "אם יוכל להילחם איתי והכני והיינו לכם לעבדים; ואם אני אוכל לו והכיתיו, והייתם לנו לעבדים ועבדתם אותנו" (שמואל א יז:ט). שם, הניח שיריבו יגבר עליו, לפני שהניח שהוא, גלית, ינצח. לבסוף, הפעם האחרת הייתה כאשר אמר לדוד (שמואל א יז:מג): "הכלב אנכי כי אתה בא אלי במקלות?" הגמרא שואלת: אבל האם גם דוד לא דיבר באופן זה? גם דוד אמר לו: "אתה בא אלי בחרב ובחנית ובכידון" (שמואל א יז:מה). הגמרא משיבה: דוד אז אמר לו, מיד לאחר מכן: "ואנכי בא אליך בשם ה' צבאות, אלוהי מערכות ישראל אשר חרפת" (שמואל א יז:מה).
״וַיִּגַּשׁ הַפְּלִשְׁתִּי הַשְׁכֵּם וְהַעֲרֵב״, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כְּדֵי לְבַטְּלָן מִקְּרִיאַת שְׁמַע שַׁחֲרִית וְעַרְבִית. ״וַיִּתְיַצַּב אַרְבָּעִים יוֹם״, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כְּנֶגֶד אַרְבָּעִים יוֹם שֶׁנִּתְּנָה בָּהֶן תּוֹרָה.
הפסוק אומר: "והפלשתי ניגש בבוקר ובערב" (שמואל א׳ 17:16). רבי יוחנן אומר: הוא עשה זאת דווקא כדי למנוע מהם להשלים את קריאת שמע בזמנים הנדרשים של בוקר וערב. "וגוליית התייצב ארבעים יום" (שמואל א׳ 17:16). רבי יוחנן אומר: ימים אלה מקבילים לארבעים הימים שבהם ניתנה התורה, שכן הוא ביקש לבטלה.
״וַיֵּצֵא אִישׁ הַבֵּינַיִם מִמַּחֲנוֹת פְּלִשְׁתִּים וְגוֹ׳״. מַאי ״בֵּינַיִם״? אָמַר רַב: שֶׁמְּבוּנֶּה מִכׇּל מוּם. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: בֵּינוֹנִי שֶׁבְּאֶחָיו. דְּבֵי רַבִּי שֵׁילָא אָמַר: שֶׁהוּא עָשׂוּי כְּבִנְיַן. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: בַּר מְאָה פָּפֵי וַחֲדָא נָאנָאי.
הפסוק מציג את גוליית: "ויצא איש הביניים ממחנה פלשתים, ושמו גוליית" (שמואל א׳ יז:ד). הגמרא שואלת: מה מצוין במונח ביניים? רב אמר: המילה קשורה לשורש בית, נון, ה״א, שמשמעותו לבנות, ופירושה שהוא בנוי [מובנה] בשלמות וללא כל מום. ושמואל אמר: המילה קשורה למילה בין, ומשמעותה שהוא היה האמצעי [בינוני] בין אחיו. חכם מבית מדרשו של רבי שילא אמר: המילה קשורה לשורש בית, נון, ה״א, שמשמעותו לבנות, ופירושה שהוא היה עשוי חזק כבניין [בניין]. רבי יוחנן אמר: המילה קשורה למילה בין, ומשמעותה שהוא נולד מבין רבים, כדלהלן: הוא היה בנם של מאה אבות [pappi] וכלב אחד [nanai], שכן אמו קיימה יחסי מין עם מאה גברים וכלב, והוא נתעבר מביניהם.
״וְגׇלְיָת שְׁמוֹ מִגַּת״. תָּנֵי רַב יוֹסֵף: שֶׁהַכֹּל דָּשִׁין אֶת אִמּוֹ כְּגַת. כְּתִיב ״מַעֲרוֹת״, וְקָרֵינַן ״מַעַרְכוֹת״. תָּנֵי רַב יוֹסֵף: שֶׁהַכֹּל הֶעֱרוּ בְּאִמּוֹ.
הפסוק מספר שהוא "נקרא גוליית, מגת" (שמואל א׳ 17:4). רב יוסף לימד: זאת מפני שכל אחד היה דש את אמו בביאה כדרך שאנשים עושים בגת [gat], שבה הכול דורכים. נאמר שגוליית בא מ"המערות [me’arot]" של הפלשתים (שמואל א׳ 17:23), אבל אנו קוראים, לפי המסורה: הוא בא מתוך "המערכות [ma’arkhot]" של הפלשתים. מה משמעות המונח הכתוב me’arot? רב יוסף לימד: המילה קשורה למילה he’era, שמשמעה חדר, ומרמזת שכל אחד חדר [he’eru], כלומר קיים יחסי מין עם אמו.
כְּתִיב ״הָרָפָה״, וּכְתִיב ״עׇרְפָּה״, רַב וּשְׁמוּאֵל חַד אָמַר: ״הָרָפָה״ שְׁמָהּ, וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ ״עׇרְפָּה״ — שֶׁהַכֹּל עוֹרְפִין אוֹתָהּ מֵאַחֲרֶיהָ, וְחַד אָמַר: ״עׇרְפָּה״ שְׁמָהּ, וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ ״הָרָפָה״ — שֶׁהַכֹּל דָּשִׁין אוֹתָהּ כְּהָרִיפוֹת, וְכֵן הוּא אוֹמֵר: ״וַתִּקַּח הָאִשָּׁה וְתִפְרֹשׁ הַמָּסָךְ עַל פְּנֵי הַבְּאֵר וַתִּשְׁטַח עָלָיו הָרִפוֹת״. וְאִי בָּעֵית אֵימָא מֵהָכָא: ״אִם תִּכְתּוֹשׁ אֶת הָאֱוִיל בַּמַּכְתֵּשׁ בְּתוֹךְ הָרִיפוֹת בַּעֱלִי״.
כתוב שאמו של גלית הייתה: "הרפה" (שמואל ב׳ 21:16), ובמקום אחר כתוב: "ערפה" (רות 1:4), והגמרא תסביר מיד שזו הייתה אותה אישה. רב ושמואל נחלקו בעניין זה. אחד מהם אמר: שמה היה הרפה, ולמה היא נקראת בשם ערפה? זה מפני שהכול באו עליה מאחור [orfin] שלה, כלומר, בעלו אותה שלא כדרכה. ואחד מהם אמר: שמה היה ערפה, ולמה היא נקראת בשם הרפה? זה מפני שהכול דשו אותה כמו גריסים [harifot], כלומר, קיימו עמה יחסי מין, וכן נאמר שמילה זו פירושה גריסים: "ותקח האישה ותפרוש את המסך על פי הבאר ותשטח עליו הריפות [harifot]" (שמואל ב׳ 17:19). ואם תרצה, אפשר לומר מכאן: "אם תכתוש את האוויל במכתש בתוך הריפות [harifot], בעלי עם העלי, לא תסור מעליו איוולתו" (משלי 27:22).
״וְאֶת אַרְבַּעַת אֵלֶּה יֻלְּדוּ לְהָרָפָה בְּגַת וַיִּפְּלוּ בְיַד דָּוִד וּבְיַד עֲבָדָיו״. מַאי נִינְהוּ? אָמַר רַב חִסְדָּא: סַף וּמָדוֹן גׇּלְיָת וְיִשְׁבִּי בְּנוֹב.
הגמרא ממשיכה בדיונה על הקרב של דוד וגוליית. "ארבעת אלה יולדו להרפה בגת; ויפלו ביד דוד וביד עבדיו" (שמואל ב' כ"א:כ"ב). הגמרא שואלת: מה שמותיהם של ארבעת האחים הנזכרים כאן? רב חסדא אמר: הם סף, ומדון, גוליית, וישבי בנוב (ראו שמואל ב' כ"א:ט"ז–כ').
״וַיִּפְּלוּ בְיַד דָּוִד וּבְיַד עֲבָדָיו״, דִּכְתִיב: ״וַתִּשַּׁק עׇרְפָּה לַחֲמוֹתָהּ וְרוּת דָּבְקָה בָּהּ״. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: יָבוֹאוּ בְּנֵי הַנְּשׁוּקָה, וְיִפְּלוּ בְּיַד בְּנֵי הַדְּבוּקָה. דָּרֵשׁ רָבָא: בִּשְׂכַר אַרְבַּע דְּמָעוֹת שֶׁהוֹרִידָה עׇרְפָּה עַל חֲמוֹתָהּ — זָכְתָה וְיָצְאוּ מִמֶּנָּה אַרְבָּעָה גִּבּוֹרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַתִּשֶּׂנָה קוֹלָן וַתִּבְכֶּינָה עוֹד״,
נאמר: "והם נפלו ביד דוד ועבדיו." למה? מפני מעשי אבותיהם, כפי שנכתב: "ותשק ערפה לחמותה, ורות דבקה בה" (רות א:יד). רבי יצחק אומר: הקדוש ברוך הוא אמר: בני זו שנשקה, כלומר ארבעת הענקים שיצאו מערפה, יבואו וייפלו ביד בני זו שדבקה, כלומר דוד, שהיה מצאצאיה של רות. רבא לימד: בשכר ארבע הדמעות שערפה הזילה בצער על חמותה, זכתה לארבעה גיבורים שיצאו ממנה, כפי שנאמר: "ותשאנה קולן ותבכינה עוד" (רות א:יד).
כְּתִיב: ״חֵץ חֲנִיתוֹ״, וְקָרֵינַן ״עֵץ חֲנִיתוֹ״. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: עֲדַיִין לֹא הִגִּיעָנוּ לַחֲצִי שִׁבְחוֹ שֶׁל אוֹתוֹ רָשָׁע. מִכָּאן שֶׁאָסוּר לְסַפֵּר בְּשִׁבְחָן שֶׁל רְשָׁעִים. וְלָא לִפְתַּח בֵּיהּ כְּלָל! לְאוֹדוֹעֵי שְׁבָחֵיהּ דְּדָוִד.
כך כתוב על גוליית: "וחֵץ [ḥetz] חֲנִיתוֹ כמנור אורגים" (שמואל א' יז:ז), ואנו קוראים, לפי המסורת המסורתית: "ועֵץ [etz] חֲנִיתוֹ." רבי אלעזר אומר: הנוסח הכתוב של הפסוק מלמד שעדיין לא הגענו למחצית [ḥetzi] שבחו של אותו רשע. רק מחצית חניתו הייתה ארוכה כמנור אורגים, אך הקריאה המסורתית מציעה תיאור פחות מרשים. מכאן למדנו שאסור לספר בשבחם של רשעים. הגמרא שואלת: אם כן, אם כך הפסוק לא היה צריך לפתוח בשבחו כלל. הגמרא משיבה: היה בכך צורך במקרה זה כדי לספר בשבחו של דוד, שניצח את גוליית.
״בְּנֵי עַמּוֹן בָּאוּ בְּנִצְחוֹנוֹ שֶׁל שׁוֹבַךְ כּוּ׳״. כְּתִיב ״שׁוֹבַךְ״, וּכְתִיב ״שׁוֹפַךְ״. רַב וּשְׁמוּאֵל, חַד אָמַר: ״שׁוֹפַךְ״ שְׁמוֹ, וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ ״שׁוֹבַךְ״ — שֶׁעָשׂוּי כְּשׁוֹבָךְ. וְחַד אָמַר: שׁוֹבַךְ שְׁמוֹ, וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ ״שׁוֹפַךְ״ — שֶׁכׇּל הָרוֹאֶה אוֹתוֹ נִשְׁפָּךְ לְפָנָיו כְּקִיתוֹן.
§ לפי המשנה, הכהן היה אומר: העמונים באו בהנהגת שובך (ראו שמואל ב׳, פרק י׳). במקום אחד, שמו נכתב: "שובך" (שמואל ב׳ י׳:י״ח), ובמקום אחר נכתב: "שופך" (דברי הימים א׳ י״ט:י״ח). רב ושמואל נחלקו בעניין זה. אחד מהם אמר: שמו היה שופך, ולמה הוא נקרא בשם שובך? מפני שהיה בנוי כמו שובך [שובך], שכן היה גבוה במיוחד. ואחד מהם אמר: שמו היה שובך, ולמה הוא נקרא בשם שופך? מפני שכל מי שהיה רואה אותו היה מתמלא אימה ואומץ לבו היה נשפך [נשפך] לפניו כמו מים מתוך כד.
״אַשְׁפָּתוֹ כְּקֶבֶר פָּתוּחַ כֻּלָּם גִּבּוֹרִים״. רַב וּשְׁמוּאֵל, וְאָמְרִי לַהּ רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי, חַד אָמַר: בְּשָׁעָה שֶׁזּוֹרְקִין חֵץ עוֹשִׂין אַשְׁפַּתּוֹת אַשְׁפַּתּוֹת שֶׁל חֲלָלִים, וְשֶׁמָּא תֹּאמַר שֶׁאוּמָּנִין בַּקְּרָב — תַּלְמוּד לוֹמַר: ״כֻּלָּם גִּבּוֹרִים״. וְחַד אָמַר: בְּשָׁעָה שֶׁעוֹשִׂין צוֹרְכֵיהֶן עוֹשִׂין אַשְׁפַּתּוֹת אַשְׁפַּתּוֹת שֶׁל זֶבֶל, וְשֶׁמָּא תֹּאמַר מִפְּנֵי שֶׁחוֹלֵי מֵעַיִים הֵם — תַּלְמוּד לוֹמַר: ״כֻּלָּם גִּבּוֹרִים״.
הגמרא מתעדת מחלוקת בנוגע לכוחות האויב של נבוכדנצר. הנביא אומר: "אשפתו [ashpato] כקבר פתוח, כולם גיבורים" (ירמיהו ה:טז). רב ושמואל, ויש אומרים רבי אמי ורבי אסי, נחלקו במשמעות הפסוק. אחד מהם אמר: כשהם יורים חץ, הם יוצרים ערמות על גבי ערמות [ashpatot ashpatot] של גוויות. ושמא תאמר שהם מיומנים באומנויות המלחמה אך אינם חזקים במיוחד, הפסוק אומר: "כולם גיבורים". ואחד מהם אמר: כשהם עושים את צורכיהם, כלומר מתפנים, הם יוצרים ערמות על גבי ערמות [ashpatot ashpatot] של צואה, דבר המורה שהם אוכלים בשפע, כאנשים גיבורים. ושמא תאמר שזה מפני שהם חולים במעיהם, הפסוק אומר: "כולם גיבורים" ואינם חולים.
אָמַר רַב מָרִי, שְׁמַע מִינַּהּ: הַאי מַאן דִּנְפִישׁ זִיבְלֵיהּ, חוֹלִי מֵעַיִים הוּא. לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ? לִיטְרַח בְּנַפְשֵׁיהּ.
רב מרי אמר: למד מחילוף דברים זה שאם יש אדם שצואתו מרובה, הוא חולה במעיו. הגמרא שואלת: מה ההבדל אם הוא חולה במעיו או לא? הגמרא משיבה: כדי שמי שסובל מתסמינים אלה יטפל בעצמו מבחינה רפואית.
״דְּאָגָה בְלֶב אִישׁ יַשְׁחֶנָּה״, רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי חַד אָמַר: יַשִּׂחֶנָּה מִדַּעְתּוֹ, וְחַד אָמַר: יְשִׂיחֶנָּה לַאֲחֵרִים.
בדומה לכך, אדם נקרא להקל על מצוקתו. הפסוק אומר: "אם יש דאגה בלב איש, ישחנה [yashḥena]" (משלי יב:כה). רבי אמי ורבי אסי נחלקו במשמעות הפסוק. אחד אמר: עליו לדחוק אותה [yasḥena] ממחשבתו. עליו להסיר את דאגותיו ממחשבותיו. ואחד אמר: הכוונה היא שיספר [yesiḥena] את צרותיו לאחרים, ובכך תוקל חרדתו.
״וְאַתֶּם אִי אַתֶּם כֵּן כּוּ׳״, וְכׇל כָּךְ לָמָּה? מִפְּנֵי שֶׁהַשֵּׁם וְכׇל כִּינּוּיָו
המשנה מספרת את דברי הכהן: אבל אינכם כמותם, מפני שכפי שנאמר בפסוק: "כי ה' אלוהיכם הוא ההולך עמכם, להילחם לכם עם אויביכם, להושיע אתכם" (דברים כ:ד). ומדוע הפסוק מאריך כל כך בפירוט טבעה של נוכחות האל במלחמה? זהו מפני שהשם המפורש של אלוהים וכל כינוייו הכתובים על הלוחות

תרגומים שנוצרו על ידי בינה מלאכותית עשויים שלא להיות מדויקים לחלוטין.

למשוב או תיקוני תרגום, צור קשר עם drashot@drashot.ai.

טקסטים מסופקים על ידי Sefaria