מִי קָאָמַר בְּמִשְׁנָתֵינוּ? ״כׇּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנָה״ קָאָמַר.
האם רבי חנינא אומר שבכל מקום שבו רבי שמעון שזורי שנה הלכהבמשנתנו, ההלכה היא בהתאם לדעתו? אלא, הוא אומר שבכל מקום שבו שנה הלכה, ההלכה היא בהתאם לדעתו, והדבר חל אפילו על ברייתות.
אָמַר רַב זְעֵירָא, אָמַר רַב חֲנַנְאֵל, אָמַר רַב: קֶרַע הַבָּא בִּשְׁנֵי שִׁיטִין – יִתְפּוֹר, בְּשָׁלֹשׁ – אַל יִתְפּוֹר. אֲמַר לֵיהּ רַבָּה זוּטֵי לְרַב אָשֵׁי: הָכִי אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה מִדִּיפְתִּי מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא, הָא דְּאָמְרִינַן ״בְּשָׁלֹשׁ אַל יִתְפּוֹר״ – לָא אֲמַרַן אֶלָּא בְּעַתִּיקָתָא, אֲבָל חַדְתָּתָא – לֵית לַן בַּהּ.
§ רב זעירא אומר כי רב חננאל אומר כי רב אומר: אם קרע בקלף של ספר תורה נמשך לשתי שורות, אפשר לתפור את הקלף כדי להכשיר את הספר, אבל אם הוא נמשך לשלוש שורות, אז אי אפשר לתפור אותו כדי להכשירו. רבה זוטי אמר לרב אשי: זה מה שרבי ירמיה מדפתי אמר בשם רבא: מה שאנו אומרים, שאם הקרע נמשך לשלוש שורות אי אפשר לתפור אותו כדי להכשירו, אנו אומרים זאת רק לגבי יריעות קלף ישנות. אבל במקרה של יריעות קלף חדשות, אין לנו בעיה בכך.
וְלָא עַתִּיקָתָא עַתִּיקָתָא מַמַּשׁ, וְלָא חַדְתָּתָא חַדְתָּתָא מַמַּשׁ, אֶלָּא הָא דְּלָא אֲפִיצָן, הָא דַּאֲפִיצָן, וְהָנֵי מִילֵּי בְּגִידִין, אֲבָל בִּגְרָדִין – לָא.
הגמרא מוסיפה: וישן אין משמעו ישן ממש, וחדש אין משמעו חדש ממש. אלא, אותם דפי קלף שאינם מעובדים בעפצים נקראים ישנים ואי אפשר לתופרם, ואילו אותם דפי קלף המעובדים בעפצים נקראים חדשים ואפשר לתופרם. ואמירה זו, שאפשר לתפור את הקלף ולהכשירו, אמורה בתפירה בגיד; אבל אם תופרים את הקלף בחוט [bigradin], הוא אינו מוכשר.
בָּעֵי רַב יְהוּדָה בַּר אַבָּא: בֵּין דַּף לְדַף, בֵּין שִׁיטָה לְשִׁיטָה, מַאי? תֵּיקוּ.
רב יהודה בר אבא שואל: אם הקרע אירע ברווח שבין עמוד אחד לעמוד אחר, אך היה באורך כזה שאילו אירע בתוך עמוד היה מתמשך יותר משלוש שורות, וכן אם הקרע אירע בין שורה אחת לשורה אחרת לרוחב, אך בלי לקרוע דרך אותיות כלשהן, מהי ההלכה? לא נמצאה תשובה, ולפיכך הספק יעמוד ללא הכרעה.
אָמַר רַבִּי זְעֵירִי, אָמַר רַב חֲנַנְאֵל, אָמַר רַב: מְזוּזָה שֶׁכְּתָבָהּ שְׁתַּיִם שְׁתַּיִם, כְּשֵׁרָה. אִיבַּעְיָא לְהוּ: שְׁתַּיִם וְשָׁלֹשׁ וְאַחַת, מַהוּ? אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: כׇּל שֶׁכֵּן שֶׁעֲשָׂאָהּ כְּשִׁירָה. מֵיתִיבִי: עֲשָׂאָהּ כְּשִׁירָה, אוֹ שִׁירָה כְּמוֹתָהּ – פְּסוּלָה! כִּי תַּנְיָא הָהִיא בְּסֵפֶר תּוֹרָה.
§ רבי זעירי אומר שרב חננאל אומר שרב אומר: מזוזה שכתבוה שתיים על שתיים, כלומר, שתי מילים בכל שורה, כשרה. הועלתה שאלה לפני החכמים: אם כתב שתיים מילים בשורה אחת, ושלוש מילים בשורה שלאחריה, ואחת בשורה שלאחר מכן, מהי ההלכה? רב נחמן בר יצחק אמר: קל וחומר שהיא כשרה, שהרי סידרה כפי שכותבים שירה בספר התורה. שירת הים ששרו בני ישראל על הים לאחר יציאת מצרים כתובה בשורות שאורכן אינו אחיד. הגמרא מקשה מברייתא: אם כתב אותה כפי שכותבים שירה בתורה, או אם כתב שירה בתורה כפי שכותבים אותה, הרי היא פסולה. הגמרא מתרצת: כאשר אותהברייתאנשנית, היא מתייחסת לספר תורה, ולא למזוזה.
אִתְּמַר נָמֵי: אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַב אַחָא בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: מְזוּזָה שֶׁעֲשָׂאָהּ שְׁתַּיִם וְשָׁלֹשׁ וְאַחַת – כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂנָּה כְּקוּבָּה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂנָּה כְּזָנָב.
נאמר גם על ידי אמוראים: רבה בר בר חנה אומר כי רבי יוחנן אומר, ויש אומרים שהיה זה רב אחא בר בר חנה שאומר כי רבי יוחנן אומר: לגבי מזוזה שאדם הכין עם שתי מילים בשורה אחת, ושלוש מילים בשורה שלאחריה, ומילה אחת בשורה שלאחר מכן, הרי היא כשרה, ובלבד שלא יכין אותה כמו צורה של אוהל, כלומר, בהרחבה הדרגתית של השורות, החל משורה של מילה אחת, אחר כך שורה של שתי מילים ואז שורה של שלוש, ובלבד שלא יכין אותה כמו צורה של זנב, בקיצור הדרגתי של השורות, משלוש מילים לשתיים לאחת.
אָמַר רַב חִסְדָּא: ״עַל הָאָרֶץ״ בְּשִׁיטָה אַחֲרוֹנָה, אִיכָּא דְּאָמְרִי: בְּסוֹף שִׁיטָה, וְאִיכָּא דְּאָמְרִי: בִּתְחִלַּת שִׁיטָה.
§ רב חסדא אומר: כותבים את שתי המילים האחרונות של מזוזה, על הארץ, שמשמען "מעל הארץ" (דברים יא:כא), לבדן בשורה האחרונה, בלי המילה הקודמת. החכמים נחלקו כיצד עושים זאת. יש אומרים שכותבים ביטוי זה בסוף השורה האחרונה, ויש אומרים שכותבים אותו בתחילת השורה האחרונה.
מַאן דְּאָמַר בְּסוֹף שִׁיטָה, כִ״גְבֹהַּ שָׁמַיִם עַל הָאָרֶץ״, וּמַאן דְּאָמַר בִּתְחִילַּת שִׁיטָה, כִּי הֵיכִי דִּמְרַחֲקָא שָׁמַיִם מֵאֶרֶץ.
הגמרא מסבירה את מחלוקתם: מי שאומר שכותבים זאת בסוף השורה האחרונה מפרש את הפסוק: "למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע ה' לאבותיכם לתת להם, כימי השמים על הארץ," באופן דומה לפסוק: "כי כגבוה שמים על הארץ" (תהילים קג:יא). לפיכך, אם כותבים "על הארץ" בסוף השורה האחרונה, הוא יהיה כראוי מתחת למונח "השמים" שבסוף השורה הקודמת. ומי שאומר שכותבים זאת בתחילת השורה האחרונה מסביר את הביטוי "כימי השמים על הארץ" במשמעות: כשם שהשמים רחוקים מן הארץ. לפיכך, אם כותבים "על הארץ" בתחילת השורה האחרונה, הוא רחוק מן המונח "השמים" שבסוף השורה הקודמת.
אָמַר רַבִּי חֶלְבּוֹ: חֲזֵינָא לֵיהּ לְרַב הוּנָא דְּכָרֵיךְ לַהּ מֵ״אֶחָד״ כְּלַפֵּי ״שְׁמַע״, וְעוֹשֶׂה פָּרָשִׁיּוֹתֶיהָ סְתוּמוֹת.
רבי חלבו אמר: ראיתי את רב הונא כורך מזוזה כתובה מן המילה אחד עד המילה שמע, כלומר, גולל אותה משמאל לימין, שכן הפסוק הראשון הכתוב במזוזה הוא: "שמע [שמע] ישראל, ה' אלוהינו, ה' אחד [אחד]" (דברים ו:ד). והוא הכין את שתי הפרשיות של המזוזה באופן סתום, כלומר, התחיל את הפרשה השנייה (דברים יא:יג–כא) באותה שורה שבה סיים לכתוב את הפרשה הראשונה (דברים ו:ד–ט).
מֵיתִיבִי: אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר: רַבִּי מֵאִיר הָיָה כּוֹתְבָהּ עַל דּוּכְסוּסְטוֹס כְּמִין דַּף,
הגמרא מעלה קושיה מברייתא: רבי שמעון בן אלעזר אמר: רבי מאיר היה כותב מזוזהעל דוכסוסטוס, השכבה הפנימית של עור בהמה, ולא על קלף, שהוא מן השכבה החיצונית, והיה מכין אותה כמו עמוד של ספר תורה, כלומר, ארוכה וצרה.