Drashot AI Logo
אֲמַר לֵיהּ: לֹא זִכְּתָה תּוֹרָה לָאָב, אֶלָּא שֶׁבַח נְעוּרִים בִּלְבָד. אֵיתִיבֵיהּ: הַחוֹבֵל בְּעֶבֶד עִבְרִי – חַיָּיב בְּכוּלָּן, חוּץ מִן הַשֶּׁבֶת בִּזְמַן שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ! אָמַר אַבָּיֵי: מוֹדֶה רַב בְּשֶׁבֶת, דְּמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ עַד שְׁעַת בַּגְרוּת – דַּאֲבוּהּ הָוֵי.
רב אמר לרבי אלעזר בתשובה: התורה העניקה לאב רק את הרווחים של נעוריה ולא דבר אחר. לכן, הפיצוי על החבלה הולך לבת. רבי אלעזר העלה קושיה על דברי רב על סמך המשנה: החובל בעבד עברי חייב בכל חמשת סוגי הפיצויים. זאת למעט פיצוי על אובדן פרנסה המתרחש בזמן שהעבד הפצוע שייך למי שחבל בו. כך צריך להיות ההלכה גם לגבי בת קטנה, שמכיוון שלאב יש זכות על השתכרותה של בתו הקטנה, עליו לקבל את הפיצוי על אובדן פרנסתה. אביי אמר בתשובה: רב מודה לגבי פיצוי על אובדן פרנסתה שהוא משולם לאב, שכן השתכרותה שייכת לאביה עד זמן בגרותה, ולכן אי-יכולתה לעבוד היא הפסדו של האב.
אֵיתִיבֵיהּ: הַחוֹבֵל בִּבְנוֹ גָּדוֹל – יִתֵּן לוֹ מִיָּד, בִּבְנוֹ קָטָן – יַעֲשֶׂה לוֹ סְגוּלָּה. הַחוֹבֵל בְּבִתּוֹ קְטַנָּה – פָּטוּר, וְלֹא עוֹד, אֶלָּא אֲחֵרִים שֶׁחָבְלוּ בָּהּ – חַיָּיבִין לִיתֵּן לְאָבִיהָ! הָכִי נָמֵי בְּשֶׁבֶת.
רבי אלעזר הקשה על דברי רב על סמך ברייתא: החובל בבנו הבוגר חייב לתת לו את פיצויו מיד. אם חבל בבנו הקטן, עליו לעשות עבורו השקעה בטוחה [סגולה] בכספי הפיצויים. החובל בבתו הקטנה פטור, ויתרה מזו, אם היו אחרים שחבלו בה, הם חייבים לתת את הפיצוי לאביה. הגמרא משיבה: כך גם כאן, הברייתא עוסקת באשר לאובדן פרנסתה של הבת בלבד, המשולם לאב. שאר סוגי השיפוי משולמים לבת.
וּבִבְנוֹ גָּדוֹל יִתֵּן לוֹ מִיָּד? וּרְמִינְהוּ: הַחוֹבֵל בְּבָנָיו וּבִבְנוֹתָיו שֶׁל אֲחֵרִים, גְּדוֹלִים – יִתֵּן לָהֶם מִיָּד, קְטַנִּים – יַעֲשֶׂה לָהֶם סְגוּלָּה. בְּבָנָיו וּבִבְנוֹתָיו שֶׁלּוֹ – פָּטוּר!
הגמרא מקשה על הפסיקה הראשונה של הברייתא: וכי כך הוא, שאם אב חבל בבנו הבוגר עליו לתת לו את הפיצוי שלו מיד? והרי הגמרא מעלה סתירה ממה ששנוי בברייתא אחרת: במקרה של מי שחובל בבנים או בבנות של אחרים, אם הם בוגרים עליו לתת להם את הפיצוי שלהם מיד; ואם הם קטנים עליו לעשות עבורם השקעה בטוחה. ואם אדם חובל בבניו או בבנותיו שלו, הוא פטור מלשלם להם פיצוי.
אָמְרִי: לָא קַשְׁיָא; כָּאן כְּשֶׁסְּמוּכִים עַל שֻׁלְחָנוֹ, כָּאן כְּשֶׁאֵין סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ.
החכמים אומרים בתשובה: אין זה קשה. כאן, במקום שהברייתא קובעת שהאב פטור, מדובר במקרה שבו הילדים סמוכים על שולחנו של אביהם לפרנסתם. שם, במקום שהברייתא קובעת שהאב חייב, מדובר במקרה שבו הילדים אינם סמוכים על שולחנו.
בְּמַאי אוֹקֵימְתַּהּ לְקַמַּיְיתָא – בְּשֶׁאֵין סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ? אִי הָכִי, אֵימָא סֵיפָא: הַחוֹבֵל בְּבִתּוֹ הַקְּטַנָּה – פָּטוּר; וְלֹא עוֹד, אֶלָּא אֲחֵרִים שֶׁחָבְלוּ בָּהּ – חַיָּיבִין לִיתֵּן לְאָבִיהָ. לְדִידַהּ בָּעֵי לְמִיתַּב לַהּ – דְּבַעְיָא מְזוֹנֵי!
הגמרא מערערת על יישוב זה של שתי הברייתות: באיזה אופן פירשת את הראשונה ברייתא? פירשת אותה כעוסקת במקרה שבו הילדים אינם סמוכים על שולחנו? אם כן, אמור את הסיפא של אותה ברייתא: החובל בבתו הקטנה פטור, ויתרה מזו, אם היו אחרים שחבלו בה, הם חייבים לתת פיצוי לאביה. אם זהו מקרה שבו הבת אינה סמוכה על אביה למזונות, אזי מי שחבל בה היה חייב לתת את הפיצוי לה, משום שהיא זקוקה לספק את מזונותיה בעצמה.
וַאֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר: יָכוֹל הָרַב לוֹמַר לָעֶבֶד ״עֲשֵׂה עִמִּי וְאֵינִי זָנָךְ״; הָנֵי מִילֵּי בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי – דְּאָמַר לֵיהּ: עֲבֵיד עֲבִידְתָּא כּוּלֵּי יוֹמָא, וּלְאוּרְתָּא זִיל סְחַר וֶאֱכוֹל; אֲבָל עֶבֶד עִבְרִי, דִּכְתִיב: ״כִּי טוֹב לוֹ עִמָּךְ״ – עִמְּךָ בְּמַאֲכָל, עִמְּךָ בְּמִשְׁתֶּה – לֹא כׇּל שֶׁכֵּן בִּתּוֹ?!
הגמרא ממשיכה את קושייתה. ואפילו לשיטת מי שאומר שאדון יכול לומר לעבדו: עשה עמי מלאכה ואיני זנך, כלומר, אין האדון חייב מן הדין לספק מזונות לעבדו, דבר זה נאמר רק בעבד כנעני, שכן האדון יכול לומר לו: עבוד בשבילי כל היום, ובלילה חזר על הפתחים, בקש נדבות, ואכול. אבל במקרה של עבד עברי, כפי שנאמר לגביו: "כי טוב לו עמך" (דברים טו:טז), המלמד שעבד עברי צריך להיות "עמך" במאכל ו"עמך" במשתה, כלומר, העבד העברי זכאי לחיות עם אדונו כשווה לו, ואין האדון רשאי לכפות על העבד לשרתו אלא אם כן הוא מאכילו. קל וחומר שכך הוא לגבי בתו, שאינה חייבת לחזר על הפתחים למזונותיה וראוי שתקבל את הפיצוי בעצמה?
כִּדְאָמַר רָבָא בְּרֵיהּ דְּרַב עוּלָּא: לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לְהַעְדָּפָה; הָכָא נָמֵי, לָא נִצְרְכָה אֶלָּא לְהַעְדָּפָה.
הגמרא משיבה: זהו כפי שאמר רבא בריה דרב אולא בעניין דומה (Ketubot 43a): הלכה זו נצרכת רק לעודף, כלומר, כסף שאישה מרוויחה מעבר למה שהיא צריכה למחייתה ההכרחית. כאן גם כן, הלכה זו נצרכת רק לעודף. אם הפיצוי על החבלה גדול ממה שהבת צריכה למחייתה, הסכום הנוסף משולם לאביה.
בְּמַאי אוֹקֵימְתַּהּ לְבָתְרָיְיתָא – בִּסְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ? ״גְּדוֹלִים – יִתֵּן לָהֶם מִיָּד, קְטַנִּים – יַעֲשֶׂה לָהֶם סְגוּלָּה״, אַמַּאי? לַאֲבִיהֶם בָּעֵי לְמִיתַּב!
הגמרא שוב מערערת על יישוב שתי הברייתות: באיזה אופן פירשת את האחרונה ברייתא הדנה במי שפוצע את ילדיו של אחר? פירשת אותה כעוסקת במקרה שבו הבנים סמוכים על שולחן אביהם. אך הברייתא גם קבעה: אם הם בגירים, עליו לתת להם את הפיצוי שלהם מיד; ואם הם קטינים, עליו לעשות עבורם השקעה בטוחה. מדוע הוא עושה עבורם השקעה בטוחה? האם לא היה צריך לתת את הפיצוי לאביהם?
אָמְרִי: כִּי קָא קָפֵיד – בְּמִידֵּי דְּקָא חָסַר, בְּמִידֵּי דַּאֲתָא מֵעָלְמָא – לָא קָפֵיד.
החכמים אומרים בתשובה: במקום שהאב מקפיד על קבלת כסף שהיה מגיע לילדו, הרי זה דווקא בעניין שגורם לו הפסד, כגון במקרה שהאב עצמו חבל בילדו והיה צריך לשלם פיצוי. אבל בעניין שבא ממקום אחר, כגון במקרה שמישהו אחר חבל בילדו, הוא אינו מקפיד על קבלת הכסף, והוא משולם לילד.
וְהָא מְצִיאָה, דְּמֵעָלְמָא קָאָתֵי לְהוּ, וְקָא קָפֵיד! אָמְרִי: רַוְוחָא דְּקָאָתֵי לְהוּ מֵעָלְמָא, וְלֵית לְהוּ צַעֲרָא דְּגוּפַיְיהוּ בְּגַוַּוהּ – קָפֵיד; אֲבָל חֲבָלָה, דְּאִית לְהוּ צַעֲרָא דְּגוּפַיְיהוּ, וּמֵעָלְמָא קָאָתֵי לְהוּ – לָא קָפֵיד.
הגמרא מקשה על אותה תשובה: אבל האם אין מציאה דבר שמגיע לילדים ממקום אחר, והאב מקפיד לקבלה? אומרים חכמים בתשובה: לגבי רווח שמגיע לילדים ממקום אחר, והם אינם סובלים כאב גופני בהשגתו, האב מקפיד לקבל את הכסף, שכן אינו סבור שהילדים ראויים לו. אבל במקרה של חבלה, שבה הם סובלים כאב גופני והיא מגיעה להם ממקום אחר, האב אינו מקפיד לקבל את הפיצוי המשולם לילדו.
וְהָא הָתָם, דְּאִית לַהּ צַעֲרָא דְּגוּפָא, וּמֵעָלְמָא קָאָתֵי לַהּ, וְקָא קָפֵיד! דְּקָתָנֵי: וְלֹא עוֹד, אֶלָּא (אֲפִילּוּ) אֲחֵרִים שֶׁחָבְלוּ בָּהּ – חַיָּיבִין לִיתֵּן לְאָבִיהָ!
הגמרא מקשה: אבל שם, בברייתא הראשונה, וכי אין מדובר במקרה שבו הבת סובלת כאב גופני, וזהו דבר שמגיע אליה ממקום אחר, והאב מקפיד לקבל את הכסף, כפי שהיא מלמדת: ויתרה מזו, אם היו אחרים שפצעו אותה, הם חייבים לתת פיצוי לאביה?
אָמְרִי: הָתָם, דְּגַבְרָא קַפְדָנָא הוּא, דְּהָא אֵין סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ – אֲפִילּוּ בְּמִידֵּי דְּאָתֵי לְהוּ מֵעָלְמָא קָפֵיד. הָכָא, דְּלָאו גַּבְרָא קַפְדָנָא הוּא, דְּהָא סְמוּכִין עַל שֻׁלְחָנוֹ; כִּי קָא קָפֵיד – בְּמִידֵּי דְּקָא חָסַר לֵיהּ, בְּמִידֵּי דְּאָתֵי לְהוּ מֵעָלְמָא – לָא קָפֵיד.
החכמים אומרים בתשובה: שם, הברייתא דנה במקרה שבו האב הוא אדם קפדן, כפי שניכר ממקרה הברייתא עצמו, שכן ילדיו אינם סמוכים על שולחנו. אדם כזה מקפיד אפילו על דברים שמגיעים להם ממקום אחר. לעומת זאת, כאן, בברייתא האחרונה, מדובר במקרה שבו האב אינו אדם קפדן, כפי שניכר ממקרה הברייתא עצמו, שכן ילדיו סמוכים על שולחנו. כאשר הוא מקפיד על קבלת הכסף, הרי זה בעניין שגורם לו הפסד, אבל בעניין שמגיע להם ממקום אחר, הוא אינו מקפיד.
מַאי ״סְגוּלָּה״? רַב חִסְדָּא אָמַר: סֵפֶר תּוֹרָה. רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אָמַר: דִּיקְלָא דְּאָכֵיל מִינֵּיהּ תַּמְרֵי.
שתי הברייתות קבעו שהאב עושה השקעה בטוחה עבור ילדיו הקטנים מכספי הפיצוי המשולמים להם. הגמרא שואלת: מה פירוש השקעה בטוחה? רב חסדא אומר: על האב לרכוש ספר תורה עבור ילדו. רבה בר רב הונא אומר: על האב לרכוש דקל, שממנו הילד יאכל תמרים.
וְכֵן אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: לֹא זִכְּתָה תּוֹרָה לָאָב – אֶלָּא שֶׁבַח נְעוּרִים בִּלְבָד. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ פְּצִיעָה.
הגמרא מעירה כי האמוראים של ארץ ישראל דנו באותה סוגיה שבה דנו גם אלה שבבבל. וכך אומר ריש לקיש: התורה העניקה לאב רק את הרווחים של נעוריה, ולא דבר אחר. ורבי יוחנן אומר: האב מקבל אפילו את הפיצוי על פציעתה של בתו.
פְּצִיעָה סָלְקָא דַּעְתָּךְ?! אֲפִילּוּ רַבִּי אֶלְעָזָר לָא קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ אֶלָּא חֲבָלָה –
הגמרא מקשה: האם עולה על דעתך שהאב מקבל פיצוי על פצע של בתו, אשר, בשונה מחבלה, אינו מפחית את ערכה של בתו? אפילו רבי אלעזר העלה את הסתפקותו רק בנוגע לחבלה,

תרגומים שנוצרו על ידי בינה מלאכותית עשויים שלא להיות מדויקים לחלוטין.

למשוב או תיקוני תרגום, צור קשר עם drashot@drashot.ai.

טקסטים מסופקים על ידי Sefaria